Discussion:
"ce dont ils ont besoin, c'est de moi"
(trop ancien pour répondre)
Piotr
2007-05-08 22:11:20 UTC
Permalink
Dans un des manuels du français, j'ai trouvé la phrase suivante:

"ce dont ils ont besoin, c'est de moi"

Il me semble qu'elle est incorrecte. Est-ce que j'ai raison? Je dirais
plutôt:

"celui dont ils ont besoin, c'est de moi"

ou mieux:

"celui de qui ils ont besoin, c'est de moi".

On peut bien sur dire:

"c'est de moi qu'ils ont besoin"

Quelle est votre opinion?


---------------------------------------------------

http://www.pbase.com/piotrstankiewicz
alainL
2007-05-09 07:40:33 UTC
Permalink
Post by Piotr
"ce dont ils ont besoin, c'est de moi"
Il me semble qu'elle est incorrecte. Est-ce que j'ai raison? Je dirais
"celui dont ils ont besoin, c'est de moi"
"celui de qui ils ont besoin, c'est de moi".
"c'est de moi qu'ils ont besoin"
Quelle est votre opinion?
Je pense qu'il faut connaitre le contexte. Si l'antécedent de "ce" n'est pas
clairement défini comme étant une personne, l'emploi de "ce" me semble
correct.
"Ils ont besoin de changement, d'évolution, d'encouragement...
-Ce dont ils ont besoin, c'est de moi"

"Ils ont besoin d'un homme généreux et efficace
-Celui dont ils ont besoin, c'est moi" (et pas "de moi")
-Celui de qui ils ont besoin, c'est moi (pas "de") "

"dont" ou "de qui" ? je ne sais pas, les deux me semblent corrects mais
j'utiliserais "dont".............
alain
Piotr
2007-05-09 15:43:49 UTC
Permalink
Post by alainL
Je pense qu'il faut connaitre le contexte. Si l'antécedent de "ce" n'est pas
clairement défini comme étant une personne, l'emploi de "ce" me semble
correct.
Pas de contexte. Just la seule phrase.

"ce dont ils ont besoin, c'est de moi"

Plus exactement c'est une partie du manuel ou on explique comment soulignier
une partie d'une phrase. Un autre exemple:

"ce dont ils ont besoin, c'est du courage"

Ici, l'emploi de "ce" semble etre naturel (au moins pour moi ;)). Mais je ne
suis pas sur dans le premier cas (car "ce dont" correspond a "de moi").


---------------------------------------------------

http://www.pbase.com/piotrstankiewicz
stéphane
2007-05-17 16:59:25 UTC
Permalink
Post by Piotr
Post by alainL
Je pense qu'il faut connaitre le contexte. Si l'antécedent de "ce" n'est
pas
Post by alainL
clairement défini comme étant une personne, l'emploi de "ce" me semble
correct.
Pas de contexte. Just la seule phrase.
"ce dont ils ont besoin, c'est de moi"
cette phrase ne me choque pas. la pertinence du choix ce/celui
ne peut être établie qu'en fonction d'un contexte, est-il
préétabli qu'ils ont besoin de quelque-chose ou bien de quelqu'un ?
Post by Piotr
Plus exactement c'est une partie du manuel ou on explique comment soulignier
"ce dont ils ont besoin, c'est du courage"
là par contre, il y a une boulette dans la phrase, non ?

c'est du courage qu'il leur faut
mais
ce dont ils ont besoin, c'est /de/ courage
Post by Piotr
Ici, l'emploi de "ce" semble etre naturel (au moins pour moi ;)). Mais je ne
suis pas sur dans le premier cas (car "ce dont" correspond a "de moi").
Christian Fauchier
2007-05-11 22:32:36 UTC
Permalink
Post by Piotr
"ce dont ils ont besoin, c'est de moi"
Il me semble qu'elle est incorrecte. Est-ce que j'ai raison? Je dirais
"celui dont ils ont besoin, c'est de moi"
"celui de qui ils ont besoin, c'est de moi".
Oui, mais dans ce cas il vaudrait mieux dire, pour être tout à fait
correct : « celui dont / de qui ils ont besoin, c'est moi » (et non « de
moi »). Par contre, tu as raison, en français strict il serait
préférable d'utiliser « celui » plutôt que « ce » dans la mesure où il
est fait référence à une personne. Cependant je pense que la phrase
initiale est à prendre dans un sens humoristique. On peut imaginer
qu'elle fait partie d'un dialogue (ou même un monologue) du genre :

- ces gens ont besoin de travail, de sécurité, de respect...

- en un mot, ce dont ils ont besoin, c'est de moi !

(note : tout rapprochement avec une actualité récente serait pure
coïncidence...)

A++
--
Christian
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...